Posts: 34,431
Threads: 2,564
Joined: Oct 2005
Reputation:
3
(08-23-2018, 08:51 PM)cranefly Wrote: I saw this a few days ago, was negligent in not reviewing it here.
In fact, I watched three Stephen Chow films on three successive nights.
Sometimes we think alike in a tesseractylian sort of way, and that kind of disturbs me.
(08-23-2018, 08:51 PM)cranefly Wrote: The other two I saw were Look Out Officer! (1990), which was horrible, and The Mad Monk (1993), made just the year before Love on Delivery, which was perhaps even worse.
LOO was working for me in the first half as a typical Chow-Daoist-Exorcist-rom-com, as if that is even a thing. I do luv the Daoist-exorcist comedy genre, in the wake of Mr. Vampire (1985) - some really wacky flicks. But then LOO goes down the loo, descending into potty humor with dick, ass, gay, fart, pee, & poop jokes. The odd part for me was Bill Tung as Uncle Biu. I never really thought about him much. His Chinese name is Tung Biu, and Biu is translated as 'Bill'. It's essentially the same character as the Uncle Bill he played in Jackie Chan's Police Story franchise. I looked him up and it turns out that he almost always plays a character named Uncle Biu/Bill. What a funny career. The Amy Yip cameo was puerile yet so Amy Yip (the lust spell stricken police chief). Amy built her career on her bountiful bosoms. Another funny career.
cf, you did realize that LOO was mostly a spoof of Sammo Hung's Where's Officer Tuba?
This film could totally be remade/redeemed with today's CGI and an EDM soundtrack.
Shadow boxing the apocalypse
(08-24-2018, 10:35 AM)Drunk Monk Wrote: cf, you did realize that LOO was mostly a spoof of Sammo Hung's Where's Officer Tuba? No, I didn't.
Maybe I would have if I'd ever seen Where's Officer Tuba?
But I wouldn't bet on it.
Yes, early Stephen Chow often goes heavy into potty humor -- and while Americans are game for it, somehow the Chinese take it beyond the foul.
Not certain if the potty humor comes from Chow or his early directors/scriptwriters.
Posts: 34,431
Threads: 2,564
Joined: Oct 2005
Reputation:
3
There's a lot of poop in China, if you'll recall. It's such a part of daily life there.
I will say that the poop scene in Love on Delivery really worked for me. That one went a surprising direction, enough so that I laughed out loud.
Check out Tuba. Sammo is awesome in the Daoist-exorcist comedy genre. But then, Sammo is just pure awesomeness. Honestly, I haven't seen that one in years, but I do remember enjoying it.
Might go for the threesome with Mad Monk. I have vague memories of seeing that one before. I don't think it worked for me. We'll see.
Shadow boxing the apocalypse
I'm starting to think I might have seen Where's Officer Tuba? I seem to recall David Chiang sitting here and there, surprising the hell out of Sammo. Then again, maybe you just introduced some false memories in me.
If you watch Mad Monk, do a lot of speed first. Everyone talks a mile a minute, and I could only get about half of the subtitles. But if your Chinese is decent, that could supplement your understanding a bit, and you could probably cut the speed back a smidge. But why bother?
Posts: 34,431
Threads: 2,564
Joined: Oct 2005
Reputation:
3
(08-24-2018, 05:57 PM)cranefly Wrote: Then again, maybe you just introduced some false memories in me. It wasn't me, i swear. It's been that way since Jinan, after we recited the BSL#1-10 drinking that gawdawefull wine. That opened a nexus to...the tesseract.
(08-24-2018, 05:57 PM)cranefly Wrote: If you watch Mad Monk, do a lot of speed first. Everyone talks a mile a minute, and I could only get about half of the subtitles. But if your Chinese is decent, that could supplement your understanding a bit, and you could probably cut the speed back a smidge. But why bother? I do not sniff the coke, I only smoke sensimilla - Pato Banton
I got about an hour in and passed out - into the movie, not the blow - still tweakin with my circadian rhythms obviously as I'm posting now at 3AM. I suspect that it's one of those Cantonese pun-ridden comedies. Cantonese, being tonal, has an extra dimension of punning, and I've been in theaters where the dialog gets fast and furious, as well as rather random, just like this, and the audience is roflmao. I remember watching movies with Sifu and him even chuckling like this. But the Cantonese speakers can't explain - puns just don't translate. My understanding is that Chow is a master of this sort of pun humor and the puns are sustained with wicked double meanings for long complicated scenes.
Or maybe it's just a false memory of mine.
I blame the tesseract. It's always the tesseract.
Shadow boxing the apocalypse
|